العبي و تعلمي

احصائياتى
الردود
28
المشاهدات
4K
معلومات ساحرة النظرات
إنضم
30 ديسمبر 2006
المشاركات
702
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
العمر
41
الإقامة
مغربية أصيلة و أفتخر
الموقع الالكتروني
www.ladynaana.ahlamontada.com
العبي و تعلمي
لعبة في منتدى للتعلم:c028:


لم لا

لطالما قيل ان التعلم متعة

فلنجعله فعلا كذلك:tongue:

اللعبة بسيطة جدا و تتلخص في ان تاتي كل عضوة بمرادف الكلمة المطروحة بالفرنسية و تضع اخرى لتجيب عنها العضوة التالية و هكذا:smoke1:
يمكنكن الاعتماد على مواقع الترجمة و ما اكثرها على الانترنت :idea:


ساطرح اول كلمة و هي

عضوة

ما مرادف عضوة باللغة الفرنسية?


بانتظاركن:msn-wink:
 
اسم الموضوع : العبي و تعلمي | المصدر : قسم اللغة الفرنسية
معلومات احساس عاطفة
إنضم
18 أبريل 2007
المشاركات
113
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
انا اول وحده بجاوب :showoff:

عضو في منتدى
***

Membres du Forum​

اشكرك ساحرة النظرات على محاولتك لزيادة الحماس عندنا للتعلم في القسم
يله يا بنات شدو الهمة شوي​
 
معلومات ساحرة النظرات
إنضم
30 ديسمبر 2006
المشاركات
702
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
العمر
41
الإقامة
مغربية أصيلة و أفتخر
الموقع الالكتروني
www.ladynaana.ahlamontada.com
برافو احساس
انتي حطيتي s فنهاية الكلمة و هاذا للجمع

و نسيتس تحطي الكلمة اللي المفروض العضوة التالية تجيب مرادفها بالفرنسية
 

thel

New member
معلومات thel
إنضم
30 أغسطس 2007
المشاركات
325
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
العمر
44
السلام عليكم

احم احم شكلي جديده صح ...

اوكي اظنه
un suget neouveu

معرف عن الاملاء
صححي لي بليز يا ساحره النظرات

مم والكلمه الجديده هي مخبز قديم :)
 
معلومات بَـراءَة
إنضم
14 مارس 2008
المشاركات
185
مستوى التفاعل
1
النقاط
18
العمر
39
الإقامة
i live in Morocco
السلام عليكم

احم احم شكلي جديده صح ...

اوكي اظنه
un suget neouveu

معرف عن الاملاء
صححي لي بليز يا ساحره النظرات

مم والكلمه الجديده هي مخبز قديم :)
وعليكي السلام والرحْمة

أنتِ حاولتِ وهدا في حد ذاته شيء يُحسب لكِـ فالمحاولة والفشل تتطلب نفس قدر الشجاعة الذي يتطلبه المُحاولة والنجاح..

مرادف "موضُوع جديد" هو = nouveau sujet

بالنسبة لإختياركِ "مَخبز قديم" فمرادفه هو = ancienne boulangerie

أما أنا فسأختار مرادف "ساحرة النظرَات" بالفرنسية..
::
Salut chérie
c'est une très bonne idée..
vraiment c'est un jeu amusant autant que important Pour enrichir notre vocabulaire française.
mes salutations.
 
التعديل الأخير بواسطة المشرف:

thel

New member
معلومات thel
إنضم
30 أغسطس 2007
المشاركات
325
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
العمر
44
هلا براءه شكرااااااا جزيييييييييلا

لكن لو سمحتي عندي سؤال
الحين مو المفروض انو نحط الاسم بعدين الصفه لان اللي اعرف ان الفرنسي زي العربي بالصفات مو زي الانجليزي
الا بس بكم صفه هي اللي تسبق الموصوف ليت توضحين لاني من جد احتاج الفرنسي كثير
 
معلومات بَـراءَة
إنضم
14 مارس 2008
المشاركات
185
مستوى التفاعل
1
النقاط
18
العمر
39
الإقامة
i live in Morocco
هلا براءه شكرااااااا جزيييييييييلا

لكن لو سمحتي عندي سؤال
الحين مو المفروض انو نحط الاسم بعدين الصفه لان اللي اعرف ان الفرنسي زي العربي بالصفات مو زي الانجليزي
الا بس بكم صفه هي اللي تسبق الموصوف ليت توضحين لاني من جد احتاج الفرنسي كثير
لا شُـكر على وَاجب..

نعم أخية.. في الإنجليزية الصفة تسبق الإسم بعكس العربية التي تكون فيها الصفة بعد الإسم الموصوف،

وفي الفرنسية الصفة l’adjectif تتبع الإسم أو الموصوف لكن ليس دائماً..

:Règle générale
L’adjectif s’accorde en genre (masculine ou féminin) et en nombre (singulier ou pluriel) avec le nom qu’il qualifie.

القاعده العامة:
الصفات تتبع نوع الموصوف أو الإسم من حيث إذا كان مُؤنث أو مذكر وإذا كان جمع أو مفرد.

Place de l’adjectif:
مكان الصفة

1-avant le nom:
تاتي قبل الإسم:

-beau, joli, jeune, petit, grand, gros, bon, nouveau
جميل، جميلة، صغير، كبير، طويل، ضخم، جيد، جديد.

2-après le nom:
تأتي بعد الإسم

-les adjectifs de couleur:
صفات اللون:
blanc, noir, bleu, rouge, jaune, vert...
أبيض، أسود، أزرق، أحمر، أصفر، أخضر..

-les adjectifs de forme:
صفات الشكل:
rond, carre, triangle, rectangle, ovale, losange, cube...
دائري، مربع، مثلث، مستطيل، بيضاوي، مُعين، مكعب...

-les adjectifs de nationalité:
صفات الجنسية
marocain, anglais, italien, saoudien, allemand, français...
مغربي، إنجليزي، إيطالي، سويدي.....

أتمنى لكِـ الإستفادة دوماً.
 
التعديل الأخير:

thel

New member
معلومات thel
إنضم
30 أغسطس 2007
المشاركات
325
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
العمر
44
اهلا براءه
شكرا شكرا شكراااااا
 

الرقيقة

New member
معلومات الرقيقة
إنضم
19 مارس 2008
المشاركات
183
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
سَاحرة النظرَاتau) regard ensorcelant)

ساحرة العيون aux) yeux ensorcelants )


العبارة التالية:


"نظرة حادّة"
 
معلومات ساحرة النظرات
إنضم
30 ديسمبر 2006
المشاركات
702
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
العمر
41
الإقامة
مغربية أصيلة و أفتخر
الموقع الالكتروني
www.ladynaana.ahlamontada.com
تبارك الله عليكم
حماسكم و اهتمامكم اسعدني بزااااف
براءة تبارك الله عليك..شرحك مفصل و مميز كما العادة..لهلا يخطيك





الرقيقة المرادف صحيح فقط التصريف خطا
ساحرة النظرات
au regards ensorcelants
السين للجمع

ساحرة العيون
au yeux ensorcelants

ال au مفردة لانها تنوب عن صاحبة العيون او النظرات
و الصفة تكون جمع لانها تتبع الموصوف في كونه جمع


في انتظار مرادف نظرة حادة من البنات
يالله يا زائرات الموضوع شاركونا اللعب المفيد
 

الرقيقة

New member
معلومات الرقيقة
إنضم
19 مارس 2008
المشاركات
183
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
عزيزتي ساحرة النظرات أشكر تعليقك ولكن لدي تعقيب:

1. اخترت عن قصد عبارة au regard ensorcelantبالمفرد لأنه عموما

بالفرنسية نقول elle a un regard ensorcelant ونادرا ما نقول

elle a des regards ensorcelants

2. أعتقد أن الأصح هو aux yeux ensorcelants وليس
au yeux ensorcelant فإذا وضعنا au لا يمكننا النطق بشكل صحيح(
la liaison) وما عليك إلا أن تكتبي العبارة في قوقل وسترين النتائج

تقبلي تحياتي
 
معلومات ساحرة النظرات
إنضم
30 ديسمبر 2006
المشاركات
702
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
العمر
41
الإقامة
مغربية أصيلة و أفتخر
الموقع الالكتروني
www.ladynaana.ahlamontada.com
عزيزتي ساحرة النظرات أشكر تعليقك ولكن لدي تعقيب:

1. اخترت عن قصد عبارة au regard ensorcelantبالمفرد لأنه عموما

بالفرنسية نقول elle a un regard ensorcelant ونادرا ما نقول

elle a des regards ensorcelants

2. أعتقد أن الأصح هو aux yeux ensorcelants وليس
au yeux ensorcelant فإذا وضعنا au لا يمكننا النطق بشكل صحيح(
la liaison) وما عليك إلا أن تكتبي العبارة في قوقل وسترين النتائج

تقبلي تحياتي
العفو اختي الرقيقة

بالنسبة لعبارة au regard ensorcelant فهي تعني صاحبة النظرة الساحرة بشكل عام و المطلوب ترجمة ساحرة النظرات بشكل حرفي خاصة و ان البنات مبتدئات و من المهم لهن التفريق بين طريقة المفرد و الجمع في الفرنسية

بالنسبة للعبارة الثانية فهي صحيحة و الربط ممكن تماما
كما ان قوقل ليس معتمدا في الاملاء
استعملي برنامج الوورد ذا المعجم الكامل (abc)و اكتبي العبارة و ستجدين انها صحيحة على انني جربث الثانية و الظاهر انها ايضا صحيحة!!:nosweat:

تفاعلك اسعدني جدااا حبيبتي
 
معلومات ساحرة النظرات
إنضم
30 ديسمبر 2006
المشاركات
702
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
العمر
41
الإقامة
مغربية أصيلة و أفتخر
الموقع الالكتروني
www.ladynaana.ahlamontada.com
مرحبا بيك براءة:icon31:
انتي اللي فين غطستي و غبرتي علينا:busted_red:

ما تقلقيش عليا:blushing:
هانا ها كلمة من عندي واخا كنت كنتسناها من البنات:santa_1:

يوم مبارك:flex:

 
معلومات بَـراءَة
إنضم
14 مارس 2008
المشاركات
185
مستوى التفاعل
1
النقاط
18
العمر
39
الإقامة
i live in Morocco

الله يبارك فيك ألزين.. أنا كنت مسافرة وهاد كلمة غاطسة جبتها معايا من تما :smoke1:
البنات ما كاينينش بزاف للأسف :tears:

المهم.. يوم مبارك = Bonne journée
أقترح "أعيـاد الـمُسلمين"

وإلى إنتظار.
 

rtist@

New member
معلومات rtist@
إنضم
27 سبتمبر 2006
المشاركات
180
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
بنات خلونا نستفيد منكم
واكتبوا لنا نطق الكلمات الفرنسية بالحروف العربية
الكلمة الآخيرة هل صح ننطقها هكذا:
بون جوغني

وهل ترادف عيدكم مبارك؟؟
 
معلومات ساحرة النظرات
إنضم
30 ديسمبر 2006
المشاركات
702
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
العمر
41
الإقامة
مغربية أصيلة و أفتخر
الموقع الالكتروني
www.ladynaana.ahlamontada.com
الله يبارك فيك ألزين.. أنا كنت مسافرة وهاد كلمة غاطسة جبتها معايا من تما :smoke1:
البنات ما كاينينش بزاف للأسف :tears:

المهم.. يوم مبارك = Bonne journée
أقترح "أعيـاد الـمُسلمين"


وإلى إنتظار.
هههههه بصحتك التسافيرة

انا اللي خاصني نبكي حيث البنات ماكاينينش..ياك انا اللي استاذة بلا تلميذات خخخخخخ

أعيـاد الـمُسلمين = fêtes des musulmans

فيط دي موزولمون (النون بغنة)

كنقترح " براءة ":icon31:
 
معلومات ساحرة النظرات
إنضم
30 ديسمبر 2006
المشاركات
702
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
العمر
41
الإقامة
مغربية أصيلة و أفتخر
الموقع الالكتروني
www.ladynaana.ahlamontada.com
بنات خلونا نستفيد منكم
واكتبوا لنا نطق الكلمات الفرنسية بالحروف العربية
الكلمة الآخيرة هل صح ننطقها هكذا:
بون جوغني

وهل ترادف عيدكم مبارك؟؟

اوكي ارتيسط
صح نطقك للكلمة الاخيرة

و عيد مبارك الاصح انها bonne fête
بون فيط

على ان كلمة مبارك مرادفها اللفظي هو béni
لكن الدارج قول بون فيط

و اي استفسار حنا معاكي:smoke1:
 

من نحن ؟؟

موقع نسوة : هي شبكه عربيه تهتم بكل ما يخص المرآه وحياتها اليوميه يعمل منذ سنوات لمساعدة والمساهمه في انجاح كافة الامور الحياتيه للمرآه العربيه